i德华多不可能知道,因为他从来不说。
所以查尔斯只能叹一口气,让ai德华多先进屋子里去,不热闹——瞧啊,隔壁的隔壁的隔壁……一连串的隔壁,都钻出了脑袋准备观赏伟大的马克·扎克伯格跟他的前首席财政官之间的ai恨情仇了。
ai德华多也只好同意了这个,打开了门,让马克进去。
进去之后,马克立刻就决定要对p特做情感攻势了。
他先是夸奖了p特对肖恩的恶劣态度,又自作主张地跑到厨房去给ai德华多做饭——虽然他不会做什么,可不代表他不能做。
他抓了两个蛋,连蛋壳一起都打在了蛋y里。
“住手吧!”p特哀嚎着,“你l费了两个生命!”
“我以为这个j蛋不是能孵出j崽的j蛋。”马克往后缩了缩,但还是指着p特,说,“我还需要盐。”
“算了,给你盐你也做不好煎蛋。”p特哼了一声,转身把j蛋锅接了过来,放到水里冲了冲,将还没有熟透的j蛋里的j蛋壳冲出去一些,又回头拿铲子铲碎了j蛋,看着水将里面的j蛋壳给飘起了的时候再把j蛋壳全都弄掉了之后,这才把j蛋碎打到面粉里开始摊煎饼。
“呃……哇哦。”马克尴尬地赞叹了一句。
p特斜了他一眼,转身继续做饭——早餐需要做得更丰富。
“彼得罗!”他喊了一声,彼得罗就马上冲了过来。
“把这j个蛋清打发成n油状。”他滤出了j个蛋清j给彼得罗,而彼得罗马上就打出来了n油状的j蛋清。
p特拿着这些做了一打的小蛋糕来当零食——实际上他也只会做这些,j样最简单的食物,