ty,and,andworkinthissmalldinninghall.(啊?剑桥,真的?毕业于那么著名的学府,还,还在这么个小餐厅里干)?”
亨特对苗苗的话无法理解,“whydoallofyouchinesesaylikethis?thegraduatedstudentsofcambridgearen’tomnipotent.theyneedsocietyexperienceandworkexperiencetobetalent.moreover,whicheveruniversitydoyougraduate,everyoneiscommon.whynotbethemanagerofthisdinninghall?ifyoudon’tdofromthebeginningsolidly,youwon’tbesuccessfulinthefuture.(怎么你们中国人都这样说?剑桥的毕业生也不是万能的啊,也需要经历社会实践,也需要积累工作经验,才会真正成为人才,再说,不管是从哪个学校毕业的,大家都是平常的普通人,为什么就不能当这个餐厅的头儿呢?不扎扎实实的从底层做起,将来不会成功的)。”
苗苗张口结舌,承认他说得对。
亨特继续说:“ieverknowaboutseveralfreshgraduatedstudentsoffamousuniversityinchina.itfeelsbad,andawfullybad.theothersevertoldmeitisanxioustodescribethemwiththewordsthatchinesealwaysuse.ithinkit’squitereasonable.(我曾经接触过几个中国名牌大学刚刚毕业的学生,感觉不好,非常的不好,别人曾经告诉我,用中国人常说的一句话形容他们很贴切,我觉得很有道理)。”
苗苗很好奇:“what’sthat?(那句话是什么)?”
“heartisloftierthanthesky.(心比天高)。”